In an interactive digital environment, you probably want to tag components semantically, so that the environment is capable of “self-awarenesss.”

The engine of enhancement might be CSS (for layout, presentation, and labeling) or a software application – for even deeper manipulation.

The essential challenge is to understand the culture.

A couple of old-school references (for me) come from Edward T. Hall:


Additional Useful References

Thanks to colleague  Ivan Burmistrov

Useful literature on design for cultural differences (in alphabetical order):

Brejcha J. (2015) Cross-Cultural Human-Computer Interaction and User Experience Design: A Semiotic Perspective, Boca Raton: CRC Press, XVII+182 p.

Castro Salgado L. C. de, Leitão C. F., Souza C. S. de (2013) A Journey Through Cultures: Metaphors for Guiding the Design of Cross-Cultural Interactive Systems, London: Springer, XIII+128 p.

Liao H., Guo Y., Savoy A., Salvendy G. (2010) Content Preparation Guidelines for the Web and Information Appliances: Cross-Cultural Comparisons, Boca Raton: CRC Press, XXVI+176 p.

Rau P.-L. P., Plocher T., Choong Y.-Y. (2013) Cross-Cultural Design for IT Products and Services, Boca Raton: CRC Press, XX+234 p.

Sun H. (2012) Cross-Cultural Technology Design: Creating Culture-Sensitive Technology for Local Users, Oxford: Oxford University Press, XXII+320 p.



© The Communication Studio LLC